Перевод "я смущён" на английский

Русский
English
0 / 30
смущёнembarrassed confused
Произношение я смущён

я смущён – 30 результатов перевода

Марсель Моран.
Я смущен, что приходится принимать вас в таком виде.
А я, что приходится вытаскивать вас из кровати в такой час. Тем более, что наш визит не официального характера.
Marcel Maurin.
- I'm embarrassed to greet you in this...
- And I, to get you out of bed at this hour, especially since my visit is not strictly official.
Скопировать
Мне неловко говорить,.. ...но вы мне нравитесь.
Хоть я смущён, скажу, что и ты мне нравишься.
Жаль, правда?
It embarrasses me to tell you but I like you very much.
I'm embarrassed from you telling me but I'm happy to hear it
Too bad you're not
Скопировать
До свидания!
До свидания, я смущен...
Мне сказали, только не обижайтесь, мне сказали, что люди здесь любят, когда их упрашивают.
Good-bye!
I'm just confused.
I'd been warned that - Don't be angry, but I was told that people here are overly polite.
Скопировать
Спасибо, дорогая.
Я смущен.
То она одна, и следующую минуту она кто-то еще.
I know you would.
I'm just confused.
One minute she's one thing, and the next she's something else.
Скопировать
Мне все по вкусу, как пенопласт.
Сельма, детка, я смущен.
Ребенком, я играла со снарядами, и один выстрелил мне прямо в нос.
Whatever you want. It all tastes like Styrofoam to me.
Selma, dear, I'm confused.
When I was a kid... we were playing with bottle rockets... and one shot straight up my nose.
Скопировать
О, Джафар!
Я смущён!
Я краснею!
On a scale of one to ten, you are an eleven.
Oh, Jafar, you're too kind.
I'm embarrassed.
Скопировать
Да, я...
Я смущен.
Простите.
Uh, yes, I, uh...
I'm embarrassed.
I'm sorry.
Скопировать
- Нет, нет, это много
Ладно, держите 10 тысяч, хотя я смущен.
Всё хорошо, мне хватит.
- I like the French.
Here's 10.000. That's really cheap.
If you insist. Thank you.
Скопировать
Тебе не больно?
Я смущен.
Конечно, ведь я не знал что Грин Бей Пакерс в городе
Are you hurt?
I'm confused.
I didn't know the Green Bay Packers were in town.
Скопировать
Это моё последнее пристанище.
Я смущён, что уязвил ваше чувство собственного достоинства.
Не стоит, Аскалоне.
This is my last refuge.
Forgive me. Have I put you in an awkward situation?
Don't worry.
Скопировать
До сих пор не вполне понимаю, что происходит.
Я смущен, напуган... и при этом очарован.
Ниночка... я нравлюсь тебе хоть немного?
I still don't quite know what it's all about.
It confuses me, frightens me. But it fascinates me.
Ninotchka... do you like me just a little bit?
Скопировать
- О женском тщеславии.
Я смущена, потому что...
Продолжай.
- Female vanity.
Well, I'm also embarrassed because...
Go on.
Скопировать
Я только подошел...
Я смущен...
Мне сказали что было два тела?
I just got here.
I'm confused.
I was told there were two bodies.
Скопировать
Пенис.
Я смущен.
-День рождения?
Penis.
I' m flummoxed.
- Birthday party?
Скопировать
Я не стыжусь.
Я смущена.
Мне не за что стыдиться, кроме того, что мне было неловко.
I'm not ashamed.
I'm embarrassed.
I have nothing to be ashamed of, except maybe being embarrassed.
Скопировать
Я не уверен.
Я смущен.
Я чувствую себя некомфортно.
"I'm not clear.
I'm confused.
I'm not comfortable. "
Скопировать
Ну, мы можем это использовать.
Эмм, ну я... я смущён, признаться, но я... я не совсем уверен, что знаю, чёрт побери, что здесь происходит
Эти отшельники... они имели способности?
Well, we could use some insights.
Well, I'm embarrassed to admit, but I'm not sure I know what the heck's goin' on here.
These ascetic masters - they have abilities?
Скопировать
Я польщена.
Я смущена. Я ошеломленa.
Тебе хотелось бы, чтобы я тебе об этом не рассказал?
I'm flattered.
I'm confused, I'm stunned.
Are you wishing I hadn't said anything?
Скопировать
- Я думаю, ты смутился.
- Нет, я смущён из-за всего.
Я не смущён...
- I think you were confused.
- No, I confused about everything.
I not confused...
Скопировать
Картман?
Я смущен!
Вперед, вперед!
Cartman?
I'm so confused!
Hurry.
Скопировать
Спасибо.
Я смущена..
Я нарисовала ее так быстро и даже не исправляла.
Thanks.
I felt embarrassed.
I painted it so fast and I didn't touch it up.
Скопировать
Тебе понравилось место, куда мы повесили твое полотно?
Я смущена...
Прости!
Are you happy with the spot where we hung your painting?
It's embarrassing...
Sorry!
Скопировать
Это же ты её выбрал!
Я смущён.. стесняюсь..
мне неудобно.. .. разговаривать с незнакомой женщиной, понимаешь?
Why should I?
She's your choice!
I'm embarrassed, feel shy and very uncomfortable to speak to a strange woman, you know?
Скопировать
хмм!
Я смущен.
Почему?
Hmmm!
I am confused.
Why?
Скопировать
Нет, я просто шучу, доктор.
Э, видите, теперь я смущен потому что это не правда.
Не имеет значения, сынок.
No, I'm just kidding, Doctor.
Ah, see, now I'm embarrassed because that wound's real.
That doesn't matter, son.
Скопировать
Здесь нечего смущаться.
То, что я смущена не является проблемой.
Дело в том, что вы напрасно тратите время, когда вы должны искать моего сына.
That's nothing to be embarrassed about.
That I was embarrassed is not the issue.
The point is that you are wasting time when you should be looking for my son.
Скопировать
мне просто плавки жмут.
Я смущён.
Пой.
No, it's cause my bathing suit's tight.
I'm so embarrassed.
Sing.
Скопировать
Последний поцелуй перед смертью!
По этому я смущен, нас так и не убили.
- Что? !
Last kiss for the condemned man!
Little embarrassing given we haven't been killed.
What?
Скопировать
Слава Богу!
Я не могу, я смущен.
Я вообще не ем.
Thank God!
I can't, I'm too embarrassed.
I don't eat at all.
Скопировать
Да уж наверное.
Я смущена.
Тебе не нужно смущаться.
Yeah, I bet you do.
Wow, that is really embarrassing.
I don't think you should be embarrassed.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов я смущён?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы я смущён для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение